お問い合わせ

第10回 タイ文化の本質(?)「レオテー」 (2001.3.8)

「レオテー〜」というタイ語は、「〜次第」「〜によりけり」という意味。 例えば、「レオテーコン」で「人による」。「レオテーワン」で「日による」。 「レオテーヘン」で「場所による」。たんに「レオテー」だと「あなた次第」。

基準があんまりないタイの国では、あらゆることが「レオテー」「あなた次第」 なのです。例えば、

これらは、他人のことにはあまりかまわない、という気持ちの裏返しでもあります。「世話やき」という意味の「ジャオキージャオカーン」というタイ語があるのですが、あまりいい意味では使われず「おせっかい」というニュアンスが強いです。

また、「レオテー」という言葉は、タイ語初心者にも使いやすい言葉です。 「何を食べる?」と聞かれて「レオテー」と答えれば、「あなた次第。まかせます」という意味。 「どこに行く」と聞かれても「レオテー」。 「日本の女の子はきれいだよね?」と聞かれたとき「レオテーコン」=「人による」。 「日本は雪が降るんだよね?」と聞かれたときも「レオテーヘン」=「場所による」。

でもさすがに、仕事の場などクリティカルな場面では、「レオテー」という言葉は使えません。まぁ、何事も「レオテーサパープ」=「状況による」ということで...


(c) 2000-2006 Phuket Walker - info@phuketwalker.com